Gabe Newell musste eines seiner letzten Postings im hl2fallout.com Forum korrigieren. Es ging um die Sprachen, in denen Half-Life 2 pünktlich zum Verkaufsstart voll syncronisiert erscheinen soll. Die Sprachen waren eigentlich schon eine zeitlang bekannt, der Vollständigkeit halber hier nochmal:
- Englisch
- Französisch
- Deutsch
- Italienisch
- Spanisch
- Russisch
- Koreanisch
- Vereinfachtes Chinesisch
- Traditionelles Chinesisch
- Japanisch
- Tai
Kurze Zeit später musste Gabe kleinlaut zugeben, dass er wegen diesem Posting von Erik Johnson eins auf den Deckel bekommen hat. Nicht alle Übersetzungen werden eigene Vertonungen haben und nur eine Text-Übersetzung bieten - auch eine sofortige Veröffentlichung am Release-Day ist nicht gesichert:
Zitat: I've been slapped upside by EJ. Some of the translations may be text only, and it may not make sense or be possible to ship them all at the same time.
So basically I was full of crap.
|
Herrlich, für diese herrlichen Pannen und Postings liebe ich Valve!